<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Textwrap</title>
	<atom:link href="http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.carsonparkdesign.com/textwrap</link>
	<description>Typography &#38; etymology</description>
	<lastBuildDate>Tue, 03 Apr 2012 21:45:37 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Hang those quotes, Stephen Colbert&#8230;</title>
		<link>http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=633</link>
		<comments>http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=633#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Mar 2012 18:11:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Textwrapper</dc:creator>
				<category><![CDATA[Punctuation]]></category>
		<category><![CDATA[Typography]]></category>
		<category><![CDATA[Television typography]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=633</guid>
		<description><![CDATA[Hanging punctuation ought to be a concern for graphic designers, even if they are working in the typographically low-quality medium of television. I love The Colbert Report. It&#8217;s a brilliant, almost perfect, television-viewing experience. Almost. But when type is displayed &#8230; <a href="http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=633">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.colbertnation.com/"><img class="aligncenter size-full wp-image-634" title="colbert and hanging punctuation" src="http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/wp-content/uploads/2012/03/colbert.jpg" alt="The Colbert Report needs to hang its quotation marks" width="635" height="226" /></a>Hanging punctuation ought to be a concern for graphic designers, even if they are working in the typographically low-quality medium of television. I <em>love</em> <a title="The Colbert Report" href="http://www.colbertnation.com/" target="_blank">The Colbert Report</a>. It&#8217;s a brilliant, almost perfect, television-viewing experience. Almost. But when type is displayed on the screen, most notably during the <em>The Word</em> segment, flush left words in quotation marks invariably appear to be indented. This wouldn&#8217;t be a problem perhaps, in a large block of text, but when only a few words are displayed, the errant indentation chafes the eyes.</p>
<p>We&#8217;ve come to expect bad typography on TV, but Colbert isn&#8217;t just another show, it&#8217;s a sublime critique of politics and culture, and it deserves better typography.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?feed=rss2&#038;p=633</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Epigram, epithet, epigraph, epitaph&#8230;</title>
		<link>http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=602</link>
		<comments>http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=602#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 16 Dec 2011 03:00:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Textwrapper</dc:creator>
				<category><![CDATA[Definitions]]></category>
		<category><![CDATA[David Galef]]></category>
		<category><![CDATA[epigram]]></category>
		<category><![CDATA[epigraph]]></category>
		<category><![CDATA[epitaph]]></category>
		<category><![CDATA[epithet]]></category>
		<category><![CDATA[Joseph Washington]]></category>
		<category><![CDATA[Verbatim]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=602</guid>
		<description><![CDATA[The language quarterly Verbatim once published a mnemonic, in the form of a poem, to help us differentiate a confusing group of similar-sounding, but not-to-be-confused words. An epithet or an epigram could make for a suitable epitaph, but there isn&#8217;t room on &#8230; <a href="http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=602">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.rootsweb.ancestry.com/~inhendr2/Epitaphs.html"><img class="alignleft size-full wp-image-610" title="Epitaph" src="http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/wp-content/uploads/2011/12/Epitaph.jpg" alt="Joseph Washington's powerful epitaph" width="324" height="227" /></a>The language quarterly <a href="http://www.verbatimmag.com/" target="_blank">Verbatim</a> once published a mnemonic, in the form of a poem, to help us differentiate a confusing group of similar-sounding, but not-to-be-confused words.</p>
<p>An epithet or an epigram could make for a suitable epitaph, but there isn&#8217;t room on a tombstone for an epigraph, is there?</p>
<p><em>Primer</em><br />
by David Galef<br />
Oxford, Mississippi</p>
<p><em>The epigram&#8217;s a pithy saying, Full of paradox and wit.</em><br />
<em> The epithet&#8217;s a brief description. A clever name that scores a hit.</em><br />
<em> The epigraph&#8217;s a type of preface, Like the lead-in to a writ.</em><br />
<em> The epitaph is seen on tombstones, Related to who&#8217;s under it.</em><br />
<em> All four are commonly confused, But in each usage, three don&#8217;t fit.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?feed=rss2&#038;p=602</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Virgulilla: redundant diminutive&#8230;</title>
		<link>http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=585</link>
		<comments>http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=585#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Sep 2011 04:58:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Textwrapper</dc:creator>
				<category><![CDATA[Etymology]]></category>
		<category><![CDATA[Scripts]]></category>
		<category><![CDATA[Type foundries]]></category>
		<category><![CDATA[Typography]]></category>
		<category><![CDATA[cognate]]></category>
		<category><![CDATA[diminutives]]></category>
		<category><![CDATA[solidus]]></category>
		<category><![CDATA[Sudtipos]]></category>
		<category><![CDATA[virgule]]></category>
		<category><![CDATA[virgulilla]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=585</guid>
		<description><![CDATA[A recent Facebook post by a stellar Argentinian type foundry, Sudtipos, taught me a new word, virgulilla, which is Spanish for something like &#8216;an accent or mark.&#8217; It often refers to the tilde, but can also mean any diacritical mark &#8230; <a href="http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=585">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.facebook.com/Sudtipos"><img class="alignleft size-medium wp-image-588" title="Virgulilla" src="http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/wp-content/uploads/2011/09/Virgulilla-200x300.jpg" alt="Virgulilla wine, with its trademark tilde" width="200" height="300" /></a>A recent <a href="http://www.facebook.com/photo.php?fbid=10150320369219312&amp;set=pu.105439699311&amp;type=1&amp;theater" target="_blank">Facebook post</a> by a stellar Argentinian type foundry, <a href="http://www.sudtipos.com/home" target="_blank">Sudtipos</a>, taught me a new word, <em>virgulilla</em>, which is Spanish for something like &#8216;an accent or mark.&#8217; It often refers to the tilde, but can also mean any diacritical mark resembling a comma, line or dash.</p>
<p>We have an English cognate in &#8216;virgule,&#8217; which means &#8216;slash&#8217; (and for typographers it means the keyboard slash, as opposed to the solidus, or fraction-bar slash). Virgule comes to us from the Latin <em>virgula</em>, a diminutive for <em>virga</em>, or &#8216;rod.&#8217; The <em>illa</em> suffix in Spanish is also a diminutive, and thus <em>virgulilla</em> is doubly diminutive.</p>
<p>Perhaps not coincidentally,<em> Tilde</em> also carries the effect of diminution. The Spanish verb tildar means &#8216;to add tildes where needed,&#8217; but it also means &#8216;to diminish or denigrate.&#8217;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?feed=rss2&#038;p=585</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Isolated glyph: deciphering Al Jazeera’s logo&#8230;</title>
		<link>http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=563</link>
		<comments>http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=563#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Sep 2011 19:32:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Textwrapper</dc:creator>
				<category><![CDATA[Decorative]]></category>
		<category><![CDATA[Etymology]]></category>
		<category><![CDATA[Fleurons and Ornaments]]></category>
		<category><![CDATA[Glyphs]]></category>
		<category><![CDATA[Graphic Design]]></category>
		<category><![CDATA[Legibility]]></category>
		<category><![CDATA[Logos]]></category>
		<category><![CDATA[Scripts]]></category>
		<category><![CDATA[Typography]]></category>
		<category><![CDATA[Al Jazeera]]></category>
		<category><![CDATA[Arab words in English]]></category>
		<category><![CDATA[Arab words in Spanish]]></category>
		<category><![CDATA[Arabic calligraphy]]></category>
		<category><![CDATA[Fleurons]]></category>
		<category><![CDATA[logo glyph]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=563</guid>
		<description><![CDATA[Al Jazeera has one of the most recognizable logos in the world. The plucky network began broadcasting in 1996 and has survived US hostilities, including intentional bombings of their bureaus in both Kabul and Baghdad. The belligerent President George W. Bush &#8230; <a href="http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=563">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://english.aljazeera.net/"><img class="aligncenter size-full wp-image-576" title="Al-Jazeera-website-and-logo" src="http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/wp-content/uploads/2011/09/Al-Jazeera-website-and-logo.jpg" alt="Al Jazeera English website" width="635" height="377" /></a>Al Jazeera has one of the most recognizable logos in the world. The plucky network began broadcasting in 1996 and has survived US hostilities, including intentional bombings of their bureaus in both Kabul and Baghdad. The belligerent President George W. Bush even <a href="http://www.al-bab.com/media/aljazeera.htm" target="_blank">considered bombing Al Jazeera&#8217;s headquarters</a> in Qatar, yet Al Jazeera has become a trusted provider of broadcast news worldwide.</p>
<div id="attachment_577" class="wp-caption alignleft" style="width: 205px"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/File:Al_jazeera_Calligraphy_Animation.gif"><img class="size-full wp-image-577" title="Al Jazeera logo link to calligraphy animation" src="http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/wp-content/uploads/2011/09/Al-Jazeera-logo-link-to-animation.jpg" alt="Al Jazeera logo link to calligraphy animation" width="195" height="402" /></a><p class="wp-caption-text">Click logo to link to animation</p></div>
<p>Al Jazeera&#8217;s distinctive logo consists of a teardrop-shaped glyph with the words <em>Al Jazeera</em> below in Arabic or English. What non-Arabic speakers might not realize is that the glyph itself also spells out &#8220;the Island,&#8221; <em>al Jazeera</em>, in a modified Arabic script. It was <a href="http://www.fightboredom.net/2008/02/arabic-in-graphic-design-al-jazeeras.html" target="_blank">quickly designed by a Qatari man</a> who entered it in a design contest, where it was chosen by the Emir of Qatar.</p>
<p>By the way, the <em>al</em> in Al Jazeera is a definite article, which is the source of so many &#8220;al&#8221; words in Spanish (e.g., <em>alcalde, albóndiga, almohada</em>). Some of these Iberian Arabic words are now common in English and other European languages (<em>almirante</em> (admiral), <em>albacora</em> (albacore), <em>alfalfa, alcohól</em>,<em> albaricoque</em> (apricot), <em>alcachofa</em> (artichoke) algoritmo (algorithm).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?feed=rss2&#038;p=563</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Windows TrueType fonts on your Mac&#8230;</title>
		<link>http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=544</link>
		<comments>http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=544#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 Jul 2011 22:34:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Textwrapper</dc:creator>
				<category><![CDATA[Font Utilities]]></category>
		<category><![CDATA[My Day Job]]></category>
		<category><![CDATA[Type foundries]]></category>
		<category><![CDATA[Typography]]></category>
		<category><![CDATA[Avoid cheap font collections]]></category>
		<category><![CDATA[Bitstream]]></category>
		<category><![CDATA[font collections]]></category>
		<category><![CDATA[FontExplorer]]></category>
		<category><![CDATA[Truetype]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=544</guid>
		<description><![CDATA[I was recently asked to work on an existing project for which I did not have the fonts. I had licenses for the fonts in the form of a Windows CD that I bought from Bitstream back in the mid-&#8217;90s, &#8230; <a href="http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=544">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/wp-content/uploads/2011/07/Windows-truetype.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-546" title="Windows-truetype" src="http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/wp-content/uploads/2011/07/Windows-truetype.jpg" alt="TrueType files for Windows" width="636" height="185" /></a>I was recently asked to work on an existing project for which I did not have the fonts. I had licenses for the fonts in the form of a Windows CD that I bought from <a href="http://www.bitstream.com/fonts/index.html" target="_blank">Bitstream</a> back in the mid-&#8217;90s, but I have no <a href="http://www.fontlab.com/font-editor/typetool/" target="_blank">utility for converting font formats</a>, so I crossed my fingers and installed the Windows TrueType fonts. It worked!</p>
<p>Mac OSX users can simply drop the TrueType fonts into Library/Fonts. I have to manage a large collection of fonts so I use <a href="http://www.fontexplorerx.com/home/" target="_blank">FontExplorer</a> (a reasonably priced, high-performance utility from Linotype). Windows TrueType files are invariable identified through a mysterious naming convention that probably makes sense to an engineer somewhere, so you&#8217;ll appreciate the Mac OSX finder&#8217;s ability to display the font when you click on the file.</p>
<p>Now don&#8217;t run out and buy collections of awful fonts with titles like &#8220;Font Explosion,&#8221; or &#8220;1,000 Awesome Fonts.&#8221; I kept this old collection because Bitstream fonts are professional-caliber fonts. Better to have a small selection of good fonts than a large collection of bad ones.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?feed=rss2&#038;p=544</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Questioning the mark&#8230;</title>
		<link>http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=532</link>
		<comments>http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=532#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Jul 2011 04:04:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Textwrapper</dc:creator>
				<category><![CDATA[Etymology]]></category>
		<category><![CDATA[Punctuation]]></category>
		<category><![CDATA[ABC Etcetera: the Life and Times of the Roman Alphabet]]></category>
		<category><![CDATA[Alexander & Nicholas Humez]]></category>
		<category><![CDATA[interrogative semicolon]]></category>
		<category><![CDATA[Quaestio]]></category>
		<category><![CDATA[question mark]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=532</guid>
		<description><![CDATA[It’s hard to imagine life without the question mark, but where did it come from? We&#8217;re not sure how the symbol in its present form came to be, but according to Alexander and Nicholas Humez, medieval scribes indicated a question &#8230; <a href="http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=532">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://ilovetypography.com/2008/06/09/sunday-type-typesetting-type/"><img class="alignright size-full wp-image-537" title="Question-mark" src="http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/wp-content/uploads/2011/07/Question-mark.jpg" alt="Origins of the question mark" width="140" height="428" /></a>It’s hard to imagine life without the question mark, but where did it come from? We&#8217;re not sure how the symbol in its present form came to be, but according to <a href="http://www.goodreads.com/book/show/779986.A_B_C_Et_Cetera" target="_blank">Alexander and Nicholas Humez</a>, medieval scribes indicated a question by adding the interrogative <em>quaestio</em> at the end of what otherwise would have been a declarative sentence. Sometime before the Renaissance invention of upper and lower case letters, the repetitive writing of the word <em>quaestio </em>led to an abbreviated <em>Qo</em>, which then naturally led to a stylized abbreviation <em>Q</em> with the <em>o</em> diminishing to a simple dot underneath.</p>
<p>Others posit the credible idea that the question mark evolved from an inverted semicolon. This may sound fanciful, but <a href="http://ilovetypography.com/2008/06/09/sunday-type-typesetting-type/" target="_blank">look at the evolution</a>. And, after all, the eroteme (question mark) in Greek is a semicolon.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?feed=rss2&#038;p=532</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Anti-Americanisms</title>
		<link>http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=525</link>
		<comments>http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=525#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 May 2011 19:10:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Textwrapper</dc:creator>
				<category><![CDATA[Complaints]]></category>
		<category><![CDATA[Grammar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=525</guid>
		<description><![CDATA[Richard Nordquist’s posts about grammar and composition recently featured the Daily Telegraph’s associate editor and keeper of the paper’s style guide. Simon Heffer’s dispassionately sarcastic dispatches to the Daily Telegraph’s writing staff are a combination of droll finger-wagging and acid admonition, but &#8230; <a href="http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=525">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/wp-content/uploads/2011/05/edited-text.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-516" title="edited-text" src="http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/wp-content/uploads/2011/05/edited-text.jpg" alt="Simon Heffer's anti-Americanist editing" width="365" height="448" /></a>Richard Nordquist’s <a href="http://grammar.about.com/" target="_blank">posts about grammar and composition</a> recently featured the Daily Telegraph’s associate editor and keeper of the paper’s style guide.</p>
<p>Simon Heffer’s dispassionately <a href="http://www.telegraph.co.uk/topics/about-us/style-book/simon-heffers-style-notes/">sarcastic dispatches</a> to the Daily Telegraph’s writing staff are a combination of droll finger-wagging and acid admonition, but his prescriptive battle against “unfortunate Americanisms” is surely a lost cause:</p>
<p><em>… There is no need to write “parking lot” when you can write “car park.” Barristers in this country are not members of law firms; they work from chambers. Witnesses do not “take the stand” on this side of the Atlantic. In this country we have railway stations, not train stations. Travelling has two l’s in it. Our Armed Forces are not “the military.”</em></p>
<p>For Mr. Heffer, Americanisms represent a threat to English just as tabloidism represents a threat to professional journalism:</p>
<p><em>“policymaker” is a nasty Americanism. If we must say it, we hyphenate it.</em></p>
<p>Mr. Heffer recently departed from his position, and I can’t help but be saddened by the thought of Americanisms running riot at the Daily Telegraph in his absence.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?feed=rss2&#038;p=525</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Yo dude, easy on the screamers&#8230;</title>
		<link>http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=500</link>
		<comments>http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=500#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Mar 2011 21:00:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Textwrapper</dc:creator>
				<category><![CDATA[Etymology]]></category>
		<category><![CDATA[Punctuation]]></category>
		<category><![CDATA[ABC et Cetera]]></category>
		<category><![CDATA[Alexander & Nicholas Humez]]></category>
		<category><![CDATA[bang]]></category>
		<category><![CDATA[Coluccio Salutati]]></category>
		<category><![CDATA[exclamation point]]></category>
		<category><![CDATA[Iacopo Alpoleio]]></category>
		<category><![CDATA[mark of admiration]]></category>
		<category><![CDATA[note of admiration]]></category>
		<category><![CDATA[On the Dot]]></category>
		<category><![CDATA[percent-bang-ps]]></category>
		<category><![CDATA[postscript]]></category>
		<category><![CDATA[punctus admirativus]]></category>
		<category><![CDATA[punctus exclamativus]]></category>
		<category><![CDATA[screamer]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=500</guid>
		<description><![CDATA[In the American typographic and printing trades, the exclamation point was referred to as a "bang" or a "screamer." <a href="http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=500">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/wp-content/uploads/2011/03/screamers.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-501" title="screamers" src="http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/wp-content/uploads/2011/03/screamers.jpg" alt="exclamation points" width="332" height="265" /></a>The<em> punctus exclamativus</em> (or <em>punctus admirativus</em>) first appeared in the latter half of the 14th century to mark the end of an exclamation. The Italian poet Iacopo Alpoleio da Urbisaglia claimed to have invented it. The influential Italian humanist Coluccio Salutati revived the <em>exclamativus</em> and its use spread in the 15th century.</p>
<p>In the American typographic and printing trades, the exclamation point was referred to as a &#8220;bang&#8221; or a &#8220;screamer.&#8221; One still occasionally hears these terms, as in &#8220;Postscript files always start with <em>percent-bang-PS</em>&#8221; (%!PS).</p>
<p>Traditional etymologies of the exclamation mark, recounted by the brilliant, amateur classicists, Alexander &amp; Nicholas Humez in their book <em><a href="http://www.godine.com/isbn.asp?isbn=1567921000" target="_blank">ABC et Cetera</a></em> go like this:</p>
<p>“…the exclamation point &#8230; is derived either from an abbreviation of Latin <em>interiectiō</em> (interjection) or from the Latin interjection <em>Iō!</em> (‘Hey!’).” In their most recent book, <em><a href="http://www.oup.com/us/catalog/general/subject/Linguistics/TheEnglishLanguage/?view=usa&amp;ci=9780195324990" target="_blank">On the Dot</a></em>, the Brothers Humez explain that the exclamation mark was known in English as &#8220;<em>note</em> or <em>mark of admiration</em> (a straight-forward translation of Iacopo&#8217;s term <em>punctus admirativus</em>),&#8221; and the term &#8220;exclamation point&#8221; was adopted in the 17th century.</p>
<p>If you accept the traditional etymologies, the morphology of the exclamation point, as with the question mark, appears to boil down to the convenience of abbreviation. Medieval scribes stacked the <em>i</em> above the <em>o</em>, the <em>o</em> became a point, and thus evolved this indispensable, energetic punctuation mark.</p>
<p>Note: <a href="http://www.slate.com/id/2173076/pagenum/all/" target="_blank">Avoid overuse</a>.<br />
Note: the term <em>eleventy</em>, or <em>eleventies</em> is an ironic twist on the habit of commenting with an over-use of exclamation points — typing ones and inadvertently lettting up on the shift key (e.g., <em>!!!1!!!!111!!!</em>). &#8220;Eleventy&#8221; or &#8220;Eleventy-one&#8221; refers to the ones that slip in between exclamation points.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?feed=rss2&#038;p=500</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>St. Patrick’s favorite font, apparently&#8230;</title>
		<link>http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=492</link>
		<comments>http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=492#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Feb 2011 02:54:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Textwrapper</dc:creator>
				<category><![CDATA[Complaints]]></category>
		<category><![CDATA[Decorative]]></category>
		<category><![CDATA[Display]]></category>
		<category><![CDATA[Etymology]]></category>
		<category><![CDATA[Legibility]]></category>
		<category><![CDATA[Tattoos]]></category>
		<category><![CDATA[blackletter]]></category>
		<category><![CDATA[Book of Kells]]></category>
		<category><![CDATA[Byzantine era]]></category>
		<category><![CDATA[Celtic font]]></category>
		<category><![CDATA[Gaelic font]]></category>
		<category><![CDATA[Gothic]]></category>
		<category><![CDATA[Humez Brothers]]></category>
		<category><![CDATA[Majuscules]]></category>
		<category><![CDATA[Old English]]></category>
		<category><![CDATA[St. Jerome]]></category>
		<category><![CDATA[St. Patrick]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=492</guid>
		<description><![CDATA[Why must we trundle out the Gaelic fonts, along with the corned beef, for St. Patrick’s Day? And what makes a script Gaelic? Perhaps it’s the association of uncials with the Book of Kells. Uncials are majuscules (all upper case), a script form which was &#8230; <a href="http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=492">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://codex99.com/typography/37.html"><img class="alignright size-full wp-image-493" title="book-of-kells-uncials" src="http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/wp-content/uploads/2011/02/book-of-kells-uncials.jpg" alt="Detail from the book of Kells" width="630" height="224" /></a>Why must we trundle out the Gaelic fonts, along with the corned beef, for St. Patrick’s Day? And what makes a script Gaelic? Perhaps it’s the association of uncials with <a href="http://codex99.com/typography/37.html" target="_blank">the Book of Kells</a>. Uncials are majuscules (all upper case), a script form which was developed during the early Byzantine era (fourth century) along with the new media of parchment and vellum. Like blackletter (commonly called Gothic or Old English) uncials are used only ceremonially or decoratively these days. Oh, that and for <em>tattoos</em>, and though uncials <em>have</em> no lower case, blackletter should <em>never</em> be used in all upper case (for God’s sake someone should send a memo to all of the <a href="http://www.myta2s.com/pics/tattoo-lettering-3.jpg">tattoo parlors</a>).</p>
<p>The etymology of uncial goes something like, “from Latin uncialis, from uncia (inch),” but <a href="http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9801E5D8163BF936A25751C1A963948260&amp;sec=&amp;spon=&amp;pagewanted=1" target="_blank">Alexander &amp; Nicholas Humez</a>, in their brilliant book ABC ET CETERA The Life &amp; Times of the Roman Alphabet, offer other etymologies. Uncial also could have been St. Jerome’s reference to either illuminated letters, or to “hooked” letters, depending upon how uncialibus was misspelled by the Saintly Dalmatian.</p>
<p>Either way, I agree with St. Jerome. Use uncials sparingly. Legibility is more important than ornamentation.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?feed=rss2&#038;p=492</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The other cold type&#8230;</title>
		<link>http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=473</link>
		<comments>http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=473#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Feb 2011 22:50:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Textwrapper</dc:creator>
				<category><![CDATA[Awful Puns]]></category>
		<category><![CDATA[Decorative]]></category>
		<category><![CDATA[Display]]></category>
		<category><![CDATA[My Day Job]]></category>
		<category><![CDATA[PDFs]]></category>
		<category><![CDATA[Typography]]></category>
		<category><![CDATA[cold type]]></category>
		<category><![CDATA[Gene Gable]]></category>
		<category><![CDATA[ice machines]]></category>
		<category><![CDATA[icicles]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=473</guid>
		<description><![CDATA[When we needed a cartoonish, frozen-styled font, we were stymied by the lack of selection. We were shooting for that, “ice-machine” look — the “typefaces that are frosted or chilled or iced,” in the words of Gene Gable. We created some lumpy, congealed &#8230; <a href="http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?p=473">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_475" class="wp-caption aligncenter" style="width: 640px"><a href="http://www.carsonparkdesign.com/snow-ice-type.pdf"><img class="size-full wp-image-475" title="snow-ice-type" src="http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/wp-content/uploads/2011/02/snow-ice-type.jpg" alt="Ice and snow added to type" width="630" height="160" /></a><p class="wp-caption-text">Ice any bold font, or flock it with snow.</p></div>
<p>When <a href="http://www.carsonparkdesign.com/" target="_blank">we</a> needed a cartoonish, frozen-styled font, we were stymied by the lack of selection. We were shooting for that, “ice-machine” look — the “typefaces that are frosted or chilled or iced,” in the words of <a href="http://www.creativepro.com/article/heavy-metal-madness-i-only-have-ice-for-you" target="_blank">Gene Gable</a>. We created some lumpy, congealed snow clumps and icicles that we could place on a layer above any letter, punctuation or shape. This gave us control over the look of the snow and the ability to choose any font from our collection.</p>
<p>Our free snow and ice shapes are available <a href="http://www.carsonparkdesign.com/snow-ice-type.pdf" target="_blank">here</a> as a pdf that you can parse with any vector design program. Use them as they are, or modify them as you see fit. And don’t forget your mittens.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.carsonparkdesign.com/textwrap/?feed=rss2&#038;p=473</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

